Haciendo de la necesidad virtud, el equipo de Versión española está sacando petróleo de la arena, y esta semana, con motivo del Día del Libro, invito a su mesa nada más y nada menos que a Óscar López y Desiré de Fez para que hablasen sobre las adaptaciones literarias en el cine. Lo que hacen en Pagina 2 en su sección de apenas tres minutos, durante media hora.

Televisión publica de lujo. Uno de esos ratos de televisión que reconfortan con el medio y hasta con la vida. Y es que Oscar y Desiré son así. Reconfortantes. Las uvas de la ira, Espartaco, Apocalipsis Now, Los puentes de Madison, La semilla del diablo, la nueva versión de Cumbres borrascosas. Lo que cunde media hora cuando hay un buen equipo detrás.

Y todo ello, insistimos, haciendo de la necesidad virtud, y partiendo de una película de 1983 como Últimas tardes con Teresa, adaptación de la novela de Marsé en la que como comentaba sin acritud el bueno de Oscar López, el personaje de Pijoaparte en lugar de hablar en charnego pronunciaba con la dicción de un locutor de Radio Nacional. Cosas del maldito doblaje.

La cuestión es que Versión española tampoco puede estrenar cine reciente, para que no compute como gasto. Pero para compensar nos ofrece estas verdaderas maravillas en un coloquio que, y hablo completamente en serio, deberían utilizar los profesores de literatura en las aulas. Nunca este tipo de televisión pública hizo tanta falta como hoy en día y no nos cansaremos de reivindicarla. Fue hermoso, muy hermoso, este rato compartido con Oscar y Desiré.